Transitive and Intransitive Verbs in Japanese

If you’re speaking English, you probably don’t think much about whether your verbs are transitive or intransitive. In Japanese, though, the difference matters a lot. You might have to use a different sentence structure or even a different word!  First, you might be wondering…

What Are Transitive and Intransitive Verbs?

A transitive verb is a verb that is being done to something. For example, in the sentence “I’m eating popcorn,” the eating happens to the popcorn. That means “eat” is a transitive verb. 

An intransitive verb, on the other hand, has no particular target. “Walk” is a good example. In the sentence “Susan walks,” the walking isn’t happening to anything; it’s just something Susan is doing. 

In English, some verbs can be used both ways. If you say, “Lisa opened the door,” Lisa is doing the action to the door. That means “opened” is transitive in this sentence. 

However, in the sentence, “The door opened,” no one is doing anything to the door. It’s doing the opening all on its own. Creepy! Are you sure this house isn’t haunted? Anyways, here, “opened” is intransitive.

Using Transitive and Intransitive Verbs in Japanese

An illustration of the back of two women's heads. They are facing each other and have a comic bubble above their heads. In their bubble is Japanese which is read, "Mado ga shimatteiru." for the girl on the left. The girl on the right has "jefu ga mado wo shimeta." written in her speech bubble.

Transitive and intransitive verbs are similar in English, so you might not think about them much. In Japanese, though, there are important differences between the two verb types. 

First, each verb can only be used one way—either transitively or intransitively, never both. That means that there are multiple Japanese translations for an English word like “open.” 

Once you decide which verb you’re using, there are also differences in how you make a sentence with intransitive versus transitive verbs. Both types are used all the time in Japanese. You need to know how to create and understand both types of sentences.

How to Make Sentences With Intransitive Verbs

Sentences with intransitive verbs are straightforward. This type of sentence only needs two parts: 

  1. The subject (the person or thing doing the action) 
  2. The verb (the action)

First, you’ll need an intransitive verb, like one of these:

Japanese Intransitive Verb Examples:

JapaneseRōmajiEnglish Translation
 歩くarukuWalk
寝るneruSleep
開くakuOpen 
閉まるshimaruClose 
抜けるnukeruFall out
 消えるkieruVanish

All of these are always intransitive. Some, like 寝る (neru) “sleep,” are always intransitive in English too; sleeping isn’t something you do to anyone. 

Others, like 閉まる (shimaru) “close,” sounds like it would be a transitive verb (i.e., I closed the window.). However, shimaru is describing the state of something rather than the action of closing it.  

Transitive Vs. Intransitive Examples

Intransitive: 窓が閉まっている。(Mado ga shimatte iru.) ”The window is closed.”  

Since you don’t know who closed the window, you can only describe its state with the intransitive form of “close.”  

If you saw Jeff closing the window, then you could use the transitive form of the verb 閉める (shimeru) and say:

Transitive: ジェフが窓を閉めた。(Jefu ga mado o shimeta.) “Jeff closed the window.”

Because Japanese verbs are either always transitive or always intransitive, some English words correspond to multiple Japanese verbs. 

Once you’ve got an intransitive verb, you need a subject—a person or thing who’s doing the action. It’s easy to recognize the subject in Japanese because it’ll usually be followed by が (ga). 

が (ga) is a particle called the subject marker, and it always comes right after the subject of a sentence. So to make a sentence, you have your subject, then が (ga), and finally your verb:

田中さん寝た。
(Tanaka-san ga neta.) 
Mr. Tanaka slept.

Voila! This is a very typical intransitive verb sentence.

Japanese Particles in Intransitive Verb Sentences

Sometimes you might use は (wa) instead of が (ga). は (wa) is another particle; it’s called the topic marker because it sets the topic being discussed. The difference between は (wa) and が (ga) is notoriously subtle, but for making a basic intransitive verb sentence, either one will work. So, this is also a correct sentence:

田中さん寝た。
(Tanaka-san wa neta.) 
Mr. Tanaka slept.

Other particles are more problematic. For example, を (o) is the object marker; it always follows the object, person, or thing that the action in a sentence is happening to. But by definition, an intransitive verb doesn’t happen to anything—it has no object. That means using を (o) with an intransitive verb causes problems:

田中さん寝た。
(Tanaka-san o neta.

The closest you could get to an English translation for this is, “Somebody slept, Mr. Tanaka.” But that doesn’t make sense, right? That’s why it’s important to use the correct particle. If you mix them up and use を (o) in an intransitive verb sentence, things get confusing. 

How to Make Sentences With Transitive Verbs

Transitive verb sentences are a little more complicated than intransitive verb sentences. They can have both a subject (the person or thing doing an action) and an object (the person or thing it’s being done to). That means that to make a sentence, you may need three parts: a transitive verb, a subject, and an object. 

Once again, the first step is choosing a transitive verb like one of these:

Japanese Transitive Verb Examples

JapaneseRōmajiEnglish Translation
食べる taberuEat
送るokuruSend
開けるakeruOpen 
閉めるshimeruClose 
抜くnukuExtract, pull out
消すkesuErase

If you compare these to the earlier list of intransitive verbs, you’ll see that many of the same kanji, or Chinese characters, show up in both lists. For example, 開 is used for both versions of “open,” and 消 is used for both “erase” and “vanish.” That shared kanji shows you that the words have similar meanings. But the hiragana that follow the kanji are different; 開ける (akeru) is the transitive version of “open,” while 開 (aku) is the intransitive version. 

Because of the hiragana, you can see that these are different words. Unfortunately, there’s no reliable pattern to differentiate between transitive and intransitive verbs. You’ll have to memorize each word. However, as you start to learn more words, you will find similarities between some verbs.   

If you’re unsure which type a verb is, you can look it up in a Japanese-English dictionary! I like jisho.org because it’s free to access and clearly displays this information.

Once you’ve chosen your transitive verb, the next step is making a sentence. Once again, it’s important to remember your particles. Same as before, you’ll need the topic marker は (wa) or the subject marker が (ga) after your subject. But here is where the object marker を (o) really shines. Only transitive verb sentences can have an object, so it plays an essential role in this type of sentence!

田中さんお寿司食べる。
(Tanaka-san ga osushi o taberu.)
Mr. Tanaka eats sushi.

Japanese Particles in Transitive Verb Sentences

In this sentence, 田中さん (Tanaka-san) “Mr. Tanaka” is followed by が (ga), so it’s got to be the subject of the sentence—the person doing the eating.

お寿司 (osushi) “sushi” is followed by を (o), so you know it’s the object—the thing being eaten.

And 食べる (taberu) “eat” is a transitive verb, so it can have both a subject and an object. All the pieces fit together. This is a pretty standard pattern for a transitive verb sentence. 

What happens if you switch things around? Well…

田中さんお寿司食べる。
(Tanaka-san o osushi ga taberu.) 
Sushi eats Mr. Tanaka.

English sentences have a fixed order: subject/verb/object, e.g., “I threw the ball.” 

In Japanese, though, you can move words around. The particles tell you what each word is doing, so while the subject/object/verb pattern in the first example is the most common arrangement, you can also say object/subject/verb.[*]

But you have to get your particles right. If you mix them up, the whole meaning of your sentence might change! 

[*]Note: This switch is only done if you want to emphasize the subject heavily. In this example sentence, you’re emphasizing that it’s the sushi that ate Mr. Tanaka—not a lion or a tiger or Godzilla, but the sushi! If you’re speaking neutrally, without that emphasis, the subject/object/verb is the more natural word order.

How to Tell if a Sentence Is Transitive or Intransitive 

How do you know if the sentence you want to say will use a transitive or intransitive verb? 

An easy guideline for this is to think about how you’d say your sentence in English. If your sentence follows that subject/verb/object pattern we just mentioned, you probably need a transitive verb. “Lisa ate an orange” follows this pattern, so it will translate most naturally to a transitive verb sentence. 

On the other hand, if your sentence doesn’t have an object in English, the odds are good that you need an intransitive verb. Sentences like “The book opened,” “I fell,” and “The lights will turn off” have someone or something doing an action, but the action has no target object. For these, you should use an intransitive verb. Just do what sounds natural!

Conclusion

Now you know the difference between transitive and intransitive verbs, and you know how to make sentences with each type in Japanese. But the most challenging part about learning a language isn’t memorizing vocabulary or sentence patterns—it’s knowing when to use what. 

The good news is, both transitive and intransitive verbs are a natural part of everyday conversation in Japanese, so you don’t have to try to avoid either type. You can use whichever makes the most sense for what you’re trying to say. 

Transitive and intransitive verbs can be tricky at first, but once you know the difference, you’ll be using them like a natural in no time. Remember to use the correct type of particles and verb for what you’re trying to say. From there, you’re well on your way to speaking Japanese!

Photo of author

Kristin Schreiner

Kristin has been learning and using Japanese since her first visit to Japan in 2004. Her interest in the language developed through several return visits and a year spent living in Kyoto. Thanks to her undergraduate major in Japanese Studies, this interest grew into a much broader passion for Japanese literature, which she is currently studying as a Ph.D. student. In addition to her research, she works as a teaching assistant, helping students learn about Japan and Japanese.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Send this to a friend